Quel est le fonctionnement d’une agence de traduction ? HI-COM
Le fonctionnement d’une agence de traduction est intéressant à connaître et vous permettra de vous conforter dans le choix de faire appel à une agence de traduction plutôt que d’avoir recours à la traduction automatique ou un traducteur indépendant.
Chaque agence de traduction à ses propres spécificités, prix et services. C’est pourquoi le fonctionnement interne d’une agence de traduction peut sembler complexe. Découvrez avec HI-COM son fonctionnement !
Lorsqu’il s’agit de traduire un document ou autre, ce n’est pas le choix des procédés qu’ils manquent. Découvrez dans notre article précédent, pourquoi vous devez choisir une agence de traduction par rapport à un traducteur freelance ou autre ainsi que ses atouts.
Néanmoins, même au sein des agences de traduction, il est difficile de faire son choix. Vous devez donc choisir l’agence qui vous correspondra le plus, par rapport à votre projet.
Mais comment fonctionne une agence de traduction ?
Chaque agence est différente en termes de taille, de localisation, d’organisation et de structure.
-
Son déroulement
Pour le déroulement d’un projet de traduction, une agence tel qu’HI-COM, vous assignera une personne qui s’occupera de vos attentes et besoins et sera votre unique contact direct afin de simplifier l’échange.
Ensuite l’agence assignera un chef de projet qui sera dédié entièrement à votre traduction.
Ce chef de projet trouvera pour vous le traducteur au sein de l’agence qui vous correspond le mieux par rapport à la langue et au domaine.
Une fois le traducteur trouvé et la traduction effectuée, l’agence de traduction demandera à un relecteur de relire et vérifier la traduction émise afin de minimiser les potentielles fautes.
À la suite de la confirmation de traduction, la plupart des agences utilisent un logiciel de mémoire de traduction qui est en mesure de conserver les mots traduits et de comptabiliser les répétitions, ce qui représente une économie de temps et d’argent.
HI-COM utilise le logiciel Trados en tant que mémoire de traduction.
Le responsable de la production s’assure de la qualité des projets émis. L’envoi de la traduction originale est pris en charge par l’agence.
Le procédé pour traduire un document est très complet en agence de traduction et permet de fournir une traduction qualitative.
-
Un plus grand choix de services
Chaque agence de traduction propose plusieurs services, par rapport au traducteur freelance qui ne feront qu’un seul type de service.
Les agences de traductions proposent en général différents types de traduction, comme la traduction certifiée, la traduction de documents médicaux, de sites internet, de fichiers audiovisuels, la localisation de votre nom de marque …
De plus, l’interprétation et rédaction de contenus multilingues peuvent aussi faire partie des services proposés en agence. Ainsi le fonctionnement d’une agence de traduction est centré sur différents services liés à ce domaine.
HI-COM, en tant qu’agence de traduction multilingue propose des services tels que :
- Traduction & Localisation
- Traduction Optimisée SEO
- Interprétation
- Rédaction de contenus
- Création de glossaire
- Marketing Digital & KOL
- Sites web & référencement
- Sous-titrages et voix-off
Découvrez l’ensemble de nos services en cliquant ici !
-
Choix de ces traducteurs
Une des parties les plus importantes à connaître dans le fonctionnement d’une agence de traduction est le choix de ces traducteurs.
Afin de comprendre au mieux le fonctionnement d’une agence de traduction, il faut connaître comment la sélection des traducteurs, interprètes ou rédacteurs est est effectuée.
Les agences de traduction requièrent en général un minimum d’expériences, des certifications, pourvoir s’adapter à chaque mission, être agile et précis.
Chez HI-COM tous nos traducteurs, interprètes ou autres ont :
- Locuteurs natifs
- Expert dans certains domaines
- Titulaires de diplômes de prestigieuses universités
- Dotés d’au minimum 5 ans d’expériences
-
Fixation des prix de traduction
Chaque agence de traduction a son propre fonctionnement concernant la fixation des tarifs de traduction.
Chez HI-COM, nos prix diffèrent selon la langue de traduction, le type de document, de domaine, et le service choisi.
Comment les prix sont-ils établis en agence de traduction, comme HI-COM ?
Les tarifs de traduction sont établis à partir de la langue de départ vers la langue souhaitée. Vous pouvez découvrir les différents prix de traduction par langue en cliquant ici !
Le prix, dépendra comme précisé du projet. Est-ce que vous demandez une traduction certifiée ? Une traduction de site internet avec intégration ? ou autre ?
Par exemple, demander une traduction certifiée ou assermentée signifie de faire appel à un traducteur spécialisé et assermenté reconnu ce qui influencera le prix final.
Les prix de traduction en agence comprennent, le chef de projet dédié à vos besoins et s’assurant de la qualité et la livraison, un traducteur qualifié et expérimenté et un relecteur.
Les prix comprennent la livraison de la copie numérique et originale dans les délais.
Le design peut aussi faire partie du tarif, qui influencera le prix final selon le design/PAO demandé. Nous utilisons des logiciels professionnels pour chaque design.
Enfin comme précisé auparavant, la mémoire de traduction, que les agences de traduction utilisent vous permettra d’économiser de l’argent sur vos projets, étant donné que le logiciel comptabilisera les répétitions de mots et sauvegardera les mots utilisés lors de précédents projets.
HI-COM est une agence de traduction multilingue qui se consacre à la fourniture de services professionnels de traduction et d’interprétation aux entreprises du monde entier. Travaillant avec plus de 40 langues, HI-COM est le partenaire de localisation de centaines d’entreprises et de marques.
Choisissez HI-COM comme partenaire pour l’ensemble de vos projets de traduction ou autres !
Contactez-nous dès aujourd’hui pour une consultation gratuite !